Navigazione principale

Contenuto della pagina

Elenco delle guide d'applicazione MTE / TPV

Le seguenti guide di applicazione sono da utilizzare per l'attuazione delle nuove regolamentazioni relative alla mobilitazione di terreni edificabili (MTE) e alla tassa sul plusvalore (TPV) della LPT e dell'OPT. Le guide di applicazione vengono aggiornate senza soluzione di contiunutà. Per spiegazioni, si veda: ⟶ segue

In generale, rapporto di pianificazione e di partecipazione e accordi

In generale

A1  Gesamtablaufschema Umsetzung Baulandmobilisierung und Mehrwertabgabe in Graubünden (mit Links)
A2  Lettera del Comune all'UST-GR per informarlo sull'avvio di una procedura di pianificazione delle utilizzazioni (art. 47 LPTC)
A3  Liste betr. Vollständigkeit der Unterlagen für das Vorprüfungsverfahren (Art. 12 KRVO) (mit Links)
A4  Liste betr. Vollständigkeit der Unterlagen für das Genehmigungsverfahren (Art. 14 KRVO) (mit Links)


Rapporto di pianificazione e di partecipazione RPP (art. 47 OPT)

PMB1  Blocchi di testo RPP relativi alla mobilitazione di terreni edificabili e alla tassa sul plusvalore
PMB2  Planbeilage betr. Einzonungen und Auszonungen (Darstellungsbeispiel)
PMB3  Parzellenliste Mehrwertabgabe und Baulandmobilisierung bei Einzonungen
PMB3  Pdf-Erläuterungen zur Parzellenliste (2. Lasche im Excel)


Modello di accordo

V1  Obbligo di edificazione e diritto di compera del Comune (art. 19b LPTC)
V2  Tassa sul plusvalore in caso di fattispecie di tassazione aggiuntive del Comune (art. 19j cpv. 2-3 LPTC, art. 35i OPTC) 


Mobilitazione di terreni edificabili (MTE) una volta decorso il termine dell'obbligo di edificazione

Schemi relativi alle procedure – misure una volta decorso il termine di edificazione:

B1 Ausübung Kaufrecht Gemeinde nach Art. 19d KRG oder Entlassung aus der Bauzone nach Art. 19e KRG (mit Links)
B2 Befristete Planungen nach Art. 19h KRG: Dahinfallen der nutzungsplanerischen Festlegungen (mit Links)


Modelli – lettere e decisioni del Comune indirizzate agli interessati:

Definizione di un termine suppletorio di due anni per l'edificazione una volta decorso il termine dell'obbligo di edificazione

B3 Anhörungsschreiben Fristablauf und Ansetzung zweijährige Nachfrist für Überbauung (Art. 19d Abs. 2 KRG)
B4 Feststellungsverfügung Fristablauf und Ansetzung zweijährige Nachfrist für Überbauung (Art. 19d Abs. 2 KRG)


Esercizio del diritto di compera del Comune una volta decorso il termine suppletorio

B5 Anhörungsschreiben Fristablauf Nachfrist und Ausübung Kaufrecht (Art. 19d KRG, Art. 35f Abs. 1 KRVO)
B6 Feststellungsverfügung Fristablauf Nachfrist und Ausübung Kaufrecht (Art. 19d KRG, Art. 35f Abs. 1 KRVO)
B7 Begehren an Enteignungskommission für Schätzungsverfahren (Art. 19d KRG, Art. 35f Abs. 2 KRVO)


Esclusione del fondo dalla zona edificabile una volta decorso il termine dell'obbligo di edificazione

B8 Anhörungsschreiben Fristablauf und Entlassung aus der Bauzone (Art. 19e KRG, Art. 35g Abs. 1 KRVO)
B9 Feststellungsverfügung Fristablauf und Entlassung aus der Bauzone (Art. 19e KRG, Art. 35g Abs. 1 KRVO)


Azzonamenti, cambiamenti di destinazione o aumenti della densità edificatoria limitati nel tempo: definizione di un termine suppletorio per l'edificazione una volta decorso il termine dell'obbligo di edificazione

B10 Anhörungsschreiben Fristablauf und Nachfristansetzung (Art. 19h Abs. 2 KRG, Art. 35g Abs. 1 KRVO)
B11 Fristverlängerungsverfügung für die Überbauung (Art. 19h Abs. 2 KRG, Art. 35g Abs. 1 KRVO)


Azzonamenti, cambiamenti di destinazione o aumenti della densità edificatoria limitati nel tempo: decadenza delle determinazioni di pianificazione delle utilizzazioni

B12 Anhörungsschreiben nach Fristablauf der Überbauungspflicht (Art. 19h Abs. 3 KRG, Art. 35g Abs. 1 KRVO)
B13 Anhörungsschreiben nach Fristablauf der Nachfristansetzung (Art. 19h Abs. 3 KRG, Art. 35g Abs. 1 KRVO)
B14 Feststellungsverfügung Dahinfallen der Festlegungen (Art. 19h Abs. 3 KRG, Art. 35g Abs. 1 KRVO)


Decisioni relative alla mobilitazione di terreni edificabili devono essere inoltrate all'UST-GR (inserimento dell'UST-GR nell'elenco dei destinatari).
Dopo il passaggio in giudicato occorre informare l'UST-GR in merito:

B15 Schreiben Gemeinde an ARE: Mitteilung der rechtskräftigen Verfügungen


Tassa sul plusvalore (TPV) – calcolo, accertamento ed esecuzione

Schemi relativi alle procedure – misure relative per il calcolo, l'accertamento e l'esecuzione:

M1 Veranlagung Mehrwertabgabe im Nutzungsplanungsverfahren (Art. 19k und 19m KRG) (mit Links)
M2 Mehrwertabgabe (per Baubewilligung, per Verfügung) und Fondzuweisung (Art. 19n KRG) (mit Links)


Modelli – lettere e ausili decisionali del Comune riguardo alla tassa sul plusvalore:

Calcolo della tassa sul plusvalore e l'accertamento

M3 Richiesta del Comune all'UVI per una perizia di valutazione (art. 19k cpv. 2 LPTC) (Online-Formular)
M4 Anhörungsschreiben an Abgabepflichtige zur Orientierung Abgabepflicht und -höhe (Art. 35k Abs. 1 KRVO)
M5 Presa di posizione indirizzata a persone assoggettate alla tassa riguardo alla bozza di tassazione (art. 35k cpv. 2 OPTC)
M6 Decisione di tassazione della tassa sul plusvalore (art. 19m cpv. 1 LPTC, art. 35k cpv. 2 OPTC)


Fatturazione se l'esigibilità è dovuta a edificazione o ad alienazione del fondo

M7 Blocchi di testo per la licenza edilizia (art. 19n LPTC, art. 35m cpv. 1 OPTC)
M8 Decisione di fatturazione a seguito di edificazione (art. 19n LPTC, art. 35m cpv. 1 OPTC)
M9 Decisione di fatturazione a seguito di alienazione (intera, pro quota) (art. 19n LPTC, art. 35m cpv. 1 OPTC)


Attribuzione dei proventi legati alla tassa al fondo comunale

M10 Vorlage Fondsreglement Gemeinde (Art. 19p KRG, Art. 35n Abs. 2 KRVO)


Decisioni e licenze edilizie relative alla tassa sul plusvalore devono essere inoltrate all'UST-GR (inserimento dell'UST-GR nell'elenco dei destinatari). Dopo il passaggio in giudicato occorre informare l'UST-GR in merito:

M11 Schreiben Gemeinde an ARE: Mitteilung Veranlagungsverfügung Mehrwertabgabe
M12 Schreiben Gemeinde an ARE: Mitteilung Rechnungsstellung mittels Baubewilligung oder Rechnungsverfügung


Menzioni a registro fondiario, obblighi di edificazione e tassa sul plusvalore

Modelli – notificazioni per l'iscrizione nel registro fondiario:

Gb1 Obbligo di versare la tassa sul plusvalore (art. 19m LPTC) e diritto di pegno legale (art. 131 cpv. 1 numero 3 LICC)
Gb2 Obbligo contrattuale di edificazione e diritto di compera del Comune (art. 19b LPTC)
Gb3 Obbligo di edificazione previsto dalla legge in caso di azzonamento dopo il 1° aprile 2019 (art. 19c LPTC)
Gb4 Obbligo di edificazione previsto dalla legge in caso di zone edificabili esistenti prima del 1° aprile 2019 (art. 19g LPTC)
Gb5 Zweijährige Nachfristsetzung für die Überbauung (Art. 19d Abs. 2 Ziff. 2 KRG)
Gb6 Überbauungspflicht bei befristeter Ein-, Um- oder Aufzonung (Art. 19h KRG)
Gb7 Nachfristsetzung für die Überbauung bei befristeter Ein-, Um- oder Aufzonung (Art. 19h KRG)


Richieste di indennizzo di privati, diritti di finanziamento dei comuni

Schemi relativi alle procedure – determinazione dell'obbligo di indennizzo e finanziamento:

E1 Entschädigungsbegehren Privater an die Gemeinde und an die Enteignungskommission (Art. 98 KRG) (mit Links)
E2 Deckung von Finanzierungsansprüchen der Gemeinde aus dem kantonalen Fonds (Art. 19v KRG) (mit Links)


Modelli – ausili per l'attuazione per privati e comuni:

Indennizzi per via di un'espropriazione materiale

E3 1. Schritt: Entschädigungsbegehren Privater an die Gemeinde (Art. 98 Abs. 3 KRG) (Online-Formular)
E4 2. Schritt: Entschädigungsbegehren Privater an die Enteignungskommission (Art. 98 Abs. 4 KRG) (Online-Formular)
E5 Verfügung Gemeinde um Vergütung von Erschliessungsaufwendungen Privater (Art. 19t Abs. 2 KRG)
E6 Gesuch Gemeinde an ARE um Deckung der Auszonungskosten (Art. 19v Abs. 1 KRG) (Online-Formular)